Keine exakte Übersetzung gefunden für حق الإطلاع على المعلومات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حق الإطلاع على المعلومات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'idée est que tous les actionnaires devraient avoir le droit d'être également informés, et de l'être en même temps (voir la question de la communication simultanée de l'information, examinée à la section IV ci-dessous).
    وهذا يعبر عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون لجميع حملة الأسهم حق الاطلاع على المعلومات بصورة متساوية.
  • 8.3 Les victimes ont le droit d'avoir accès aux informations pertinentes concernant leurs expériences et de se souvenir et commémorer les événements passés qui leur ont porté préjudice.
    8-3 للضحايا الحق في الاطلاع على المعلومات ذات الصلة بمعاناتهم وفي استدعاء وإحياء ذكرى الأحداث الماضية التي أثرت عليهم.
  • Elle permet à tous, sur la base d'une requête, le droit d'accès aux informations dans les archives des services publics, et prévoit des exceptions dans les cas où le secret est rendu nécessaire par des raisons liées à la sécurité de la société et de l'État, ou pour des raisons liées à la protection de la vie privée, de l'honneur et de la réputation des personnes.
    ويتيح للجميع، بناءً على طلبهم، الحق في الاطلاع على المعلومات الواردة في محفوظات الدوائر العامة، وينص على استثناءات في الحالات التي يكون فيها الحفاظ على السرية ضرورة تمليها اعتبارات أمن المجتمع والدولة أو صون خصوصية الأشخاص وشرفهم وسمعتهم.
  • Aux termes du partenariat officiel, les deux partenaires ont droit à des moyens de subsistance, à des biens communs et à une réglementation dans ce domaine, à un logement, à hériter d'une partie des biens communs après le décès de l'un des deux partenaires, et, enfin, le droit à être informé de l'état de santé du partenaire en cas de maladie, et à lui rendre visite dans tout établissement de soins.
    وبفضل تسجيل الشراكة، يكون للشريكين الحق في المعيشة والنفقة، والحق في الملكية المشتركة وتنظيم العلاقات بالنسبة للأموال في إطار الشراكة، والحق في السكن، والحق في وراثة جزء من الممتلكات المشتركة من الشريك المتوفى، والحق في الاطلاع على المعلومات عن الحالة الصحة للشريك المريض وفي زيارته أو زيارتها في المؤسسات الصحية.
  • Dans le même ordre d'idée, la FIDH préconise d'étudier les législations nationales afin d'établir si ces législations permettent la participation des victimes aux procédures judiciaires et leur information régulière sur les enquêtes en cours et de savoir si elles garantissent à toute personne un droit d'accéder aux informations relatives à des violations des droits de l'homme, sous la forme notamment d'un recours judiciaire.
    وفي نفس السياق، يوصي الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بدراسة التشريعات الوطنية بغرض التثبت مما إذا كانت تتيح مشاركة الضحايا في الإجراءات القضائية وإطلاعهم بانتظام على التحقيقات الجارية ومعرفة ما إذا كانت تكفل لجميع الأشخاص الحق في الاطلاع على المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، وذلك على وجه الخصوص في شكل طعن قضائي.